EN
Часы работы
  • Понедельник — четверг, воскресенье: 12:00–22:00 (кассы до 21:00)
  • Суббота: экспозиции — 18:00–22:30 (кассы до 21:30), кафе «Ришон» —19:00–23:00
  • Пятница и еврейские праздники: выходные
  • Купить билеты
Контакты
EN

Переводы Танаха — от эллинизма до модерна

.03.03.2015-05.04.2015
Выставка

Выставка проходит в библиотеке семьи Шнеерсон.


Продажа билетов на мероприятие закрыта
Добавить в календарь
Практика переводов священного для еврейской традиции комплекса текстов во все времена вызывала сложности в силу особой ответственности не только перед читателем, но и перед самим Всевышним. Вдруг, двусмысленно переведя какое-то слово, переводчик подтолкнет своего читателя к неверной интерпретации?

Несмотря на противодействие еврейских мудрецов, необходимость перевода на другие языки становилась все актуальнее с потерей древнееврейским языком его коммуникативной функции — священному тексту угрожало бы забвение. Это послужило причиной появления переводов Танаха на языках, принимаемых евреями в качестве разговорных, среди которых греческий, арамейский, идиш, ладино, немецкий и многие другие. Некоторые из этих текстов были благосклонно восприняты традиционной средой, а некоторые до сих пор вызывают критическое переосмысление.

Почему и насколько переводы разнились между собой? Как на них влиял культурный багаж переводчика и читателя? Чем переводы Танаха для мужчин отличались от переводов для женщин? Ответы на эти и другие вопросы посетители библиотеки смогут получить на нашей выставке, на которой представлены некоторые из еврейских переводов Танаха, обнаруженных в процессе описания книжной коллекции семьи Шнеерсон.


Архив музея

Museum archive

Список годов

  • 2026
  • 2025
  • 2024
  • 2023
  • 2022
  • 2021
  • 2020
  • 2019
  • 2018
  • 2017
  • 2016
  • 2015
  • 2014
  • 2013